Xấu gỗ, tốt nước sơn
Direct English translation
Bad wood, good coat of paint.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vật hoặc con người có vẻ ngoài hào nhoáng, bóng bẩy nhưng phẩm chất hay giá trị bên trong kém. Thường dùng để chê lối chỉ chăm chút hình thức mà thiếu thực chất.
English explanation
Refers to someone or something that looks polished and attractive on the outside but is poor in quality within. It is often used critically for appearances that hide a lack of real substance.